The controversial dating of Nebrija’s Vocabulario español-latino. On the term "canoa"

Authors

  • Eustaquio Sánchez Salor Departamento de Ciencias de la Antigüedad - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad de Extremadura

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.3612366

Keywords:

Nebrija, dictionaries, Spanish-Latin Dictionary datation, term

Abstract

Nebrija wrote two dictionaries: one Latin-Spanish and another one Spanish-Latin. For the first one, the date of 1492 is commonly accepted, but for the second one there has been an intense and long discussion, because some authors take its publication to 1494 or 1495 with the argument that the word "canoa" is therein cited, and this word only could have entered Spanish language after the return of Columbus in 1493. That is the opinion defended by Pidal, Manuel Alvar and other authors. Nevertheless, other linguists consider that "canoa" should not be taken as the most important term for the datation. In this work, we offer some dates, obtained from Nebrija’s text, that offer new perspectives. These texts are the second edition of the Introductiones, dedicated to Zúñiga, a poem of the own Nebrija, that appears at the beginning of the edition of 1503, and the prologue letter of the 1513 Dictionary edition.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Acero Durántez, Isabel. 1985. "El Diccionario latino-español y el Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija. Análisis comparativo". En: Anuario de Lingüística Hispánica I 11-2.

Alvar Ezquerra, Manuel. 1992. "Nebrija, autor de diccionarios". En: Cuadernos de Historia Moderna 13, 199-210.

Azorín Fernández, Dolores. 2004. Los diccionarios del español en su perspectiva histórica. Alicante: Universidad de Alicante.

Bahner, Werner. 1966. La lingüística española del Siglo de Oro. Madrid: Ciencia Nueva.

Bellido, José. 1945. La Patria de Nebrija. Noticia histórica. Madrid: Rivadeneyra.

Castro Quesada, Américo. 1924. "Lingüistas del pasado y del presente: Antonio de Nebrija". En: Lengua, enseñanza y literatura. Madrid: Victoriano Suárez.

Codoñer, Carmen. 1996. "Evolución en los diccionarios de Antonio de Nebrija, 1492-1512". En: Historiographia Linguistica 23.3, 267-285.

Cuervo Urisarri, Rufino José. 1901. "Canoa". En: Romania 30.117, 120-122.

Díaz-Tejera, Alberto. 1993. "Nebrija, lexicógrafo y filólogo". En: Revista Española de Lingüística 23, 1-21.

Esparza Torres, Miguel Ángel. 1995. Las ideas lingüísticas de Antonio de Nebrija. Münster: Nodus Publikationen.

Esparza Torres, Miguel Ángel & Calvo, Vicente (eds.). 1996. Introducciones latinas contrapuesto el romance al latín. Münster: Nodus Publikationen.

Esparza Torres, Miguel Ángel & Niederehe, Hans Josef. 1999. Bibliografía nebrisense: Las obras completas del humanista Antonio de Nebrija desde 1491 hasta nuestros días. Amsterdam/Philadelphia: John-Benjamins.

Fernández-Sevilla, Julio. 1974. "Un maestro preterido: Elio Antonio de Nebrija". En: Thesaurus. Boletín del Instituto Caro y Cuervo XXIX.1, 1-33.

García Macho, María Lourdes. 1987. "Algunas consideraciones en torno al Vocabulario y al Diccionario de Elio Antonio de Nebrija", En: Revista de Filología Española LXVII.172, 89-105.

García Macho, M.ª Lourdes. 1992. "Análisis contrastivo entre dos ediciones del "Vocabulario español-latino" de Elio Antonio de Nebrija". En: Alvar, Manuel (ed.), Estudios Nebrisenses. Madrid: Cultura Hispánica, 377-395.

García Macho, M.ª Lourdes. 1992. "Novedades léxicas en el Vocabulario español-latino de 1516". En: Ínsula, 13-14.

García Macho, M.ª Lourdes. 1995. "Variantes léxicas y derivados en las ediciones del Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija". En: Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale 20, 187-208.

González de la Calle, Pedro Urbano. 1945. "Elio Antonio de Nebrija: notas para un bosquejo biográfico". En: Thesaurus 1, 80-129.

Guerrero Ramos, Gloria. 1995. El léxico en el Diccionario (1492) y en el Vocabulario (¿1495?) de Nebrija. Sevilla: Universidad de Sevilla - Ayuntamiento de Lebrija.

Guerrero Ramos, Gloria. 1996. "Nebrija, primer lexicógrafo español". En: Alvar Ezquerra, M. (coord.), Estudios de Historia de la Lexicografía del Español. Málaga: Universidad de Málaga, 9-26.

Lemus y Rubio, Pedro. 1910. "El Maestro Elio Antonio de Lebrija". En: Revue Hispanique: recueil consacrée à l'étude des langues, des littératures et de l'histoire des pays castillans 22, 459-508.

Lugones, Leopoldo. 1916. El payador. Buenos Aires: Biblioteca Ayacucho.

Macdonald, Gerald J. 1974. "Antonio de Nebrija the lexicographer". En: Kentucky Romance Quartely 21, 295-308.

Menéndez Pidal, Ramón. 1985. Manual de Gramática histórica del español. Madrid: Espasa-Calpe.

Nieto, Lidio & Alvar Ezquerra, Manuel. 2007. Nuevo tesoro lexicográfico español (siglo XIV-1726). Madrid: Arco Libros.

Olmedo, Félix G. 1942. Nebrija (1441-1522). Debelador de la barbarie. Comentador eclesiástico. Pedagogo. Poeta. Madrid: Editora Nacional.

Sánchez Salor, Eustaquio. 2003. "La segunda edición de las Introductiones latinae de Nebrija: el ejemplar de don Juan de Zúñiga". En: Revista de Estudios extremeños LIX.II, 631-660.

Published

2019-12-22

How to Cite

Sánchez Salor, E. (2019). The controversial dating of Nebrija’s Vocabulario español-latino. On the term "canoa". Boletín De La Sociedad Española De Historiografía Lingüística, (13), 123–137. https://doi.org/10.5281/zenodo.3612366

Issue

Section

Artículos