La controvertida datación del Vocabulario español-latino de Nebrija. A propósito del término "canoa"

Autores/as

  • Eustaquio Sánchez Salor Departamento de Ciencias de la Antigüedad - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad de Extremadura

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.3612366

Palabras clave:

Nebrija, diccionarios, datación Diccionario español-latino, término

Resumen

Nebrija compuso dos diccionarios: uno latino-español y otro español-latino. Para el primero se acepta, sin discusión la fecha de 1492. Para la datación del segundo, hace ya historia un largo debate: unos llevan su publicación a 1494 o 1495 con el argumento de que en el mismo se cita la palabra "canoa", palabra que debió entrar en el español tras la vuelta de Colón en 1493; en esta posición se encuentran Pidal, Manuel Alvar y otros. Otros, sin embargo, consideran que no se debe tomar el término "canoa" como criterio para la datación. En este trabajo aportamos datos tomados de los propios textos de Nebrija que ofrecen nuevas perspectivas. Esos textos son el ejemplar de segunda edición de las Introductiones dedicado a Zúñiga, un poema del propio Nebrija que aparece al comienzo de la edición de 1503 y la carta prólogo de la edición del Diccionario de 1513.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Acero Durántez, Isabel. 1985. "El Diccionario latino-español y el Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija. Análisis comparativo". En: Anuario de Lingüística Hispánica I 11-2.

Alvar Ezquerra, Manuel. 1992. "Nebrija, autor de diccionarios". En: Cuadernos de Historia Moderna 13, 199-210.

Azorín Fernández, Dolores. 2004. Los diccionarios del español en su perspectiva histórica. Alicante: Universidad de Alicante.

Bahner, Werner. 1966. La lingüística española del Siglo de Oro. Madrid: Ciencia Nueva.

Bellido, José. 1945. La Patria de Nebrija. Noticia histórica. Madrid: Rivadeneyra.

Castro Quesada, Américo. 1924. "Lingüistas del pasado y del presente: Antonio de Nebrija". En: Lengua, enseñanza y literatura. Madrid: Victoriano Suárez.

Codoñer, Carmen. 1996. "Evolución en los diccionarios de Antonio de Nebrija, 1492-1512". En: Historiographia Linguistica 23.3, 267-285.

Cuervo Urisarri, Rufino José. 1901. "Canoa". En: Romania 30.117, 120-122.

Díaz-Tejera, Alberto. 1993. "Nebrija, lexicógrafo y filólogo". En: Revista Española de Lingüística 23, 1-21.

Esparza Torres, Miguel Ángel. 1995. Las ideas lingüísticas de Antonio de Nebrija. Münster: Nodus Publikationen.

Esparza Torres, Miguel Ángel & Calvo, Vicente (eds.). 1996. Introducciones latinas contrapuesto el romance al latín. Münster: Nodus Publikationen.

Esparza Torres, Miguel Ángel & Niederehe, Hans Josef. 1999. Bibliografía nebrisense: Las obras completas del humanista Antonio de Nebrija desde 1491 hasta nuestros días. Amsterdam/Philadelphia: John-Benjamins.

Fernández-Sevilla, Julio. 1974. "Un maestro preterido: Elio Antonio de Nebrija". En: Thesaurus. Boletín del Instituto Caro y Cuervo XXIX.1, 1-33.

García Macho, María Lourdes. 1987. "Algunas consideraciones en torno al Vocabulario y al Diccionario de Elio Antonio de Nebrija", En: Revista de Filología Española LXVII.172, 89-105.

García Macho, M.ª Lourdes. 1992. "Análisis contrastivo entre dos ediciones del "Vocabulario español-latino" de Elio Antonio de Nebrija". En: Alvar, Manuel (ed.), Estudios Nebrisenses. Madrid: Cultura Hispánica, 377-395.

García Macho, M.ª Lourdes. 1992. "Novedades léxicas en el Vocabulario español-latino de 1516". En: Ínsula, 13-14.

García Macho, M.ª Lourdes. 1995. "Variantes léxicas y derivados en las ediciones del Vocabulario español-latino de Elio Antonio de Nebrija". En: Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale 20, 187-208.

González de la Calle, Pedro Urbano. 1945. "Elio Antonio de Nebrija: notas para un bosquejo biográfico". En: Thesaurus 1, 80-129.

Guerrero Ramos, Gloria. 1995. El léxico en el Diccionario (1492) y en el Vocabulario (¿1495?) de Nebrija. Sevilla: Universidad de Sevilla - Ayuntamiento de Lebrija.

Guerrero Ramos, Gloria. 1996. "Nebrija, primer lexicógrafo español". En: Alvar Ezquerra, M. (coord.), Estudios de Historia de la Lexicografía del Español. Málaga: Universidad de Málaga, 9-26.

Lemus y Rubio, Pedro. 1910. "El Maestro Elio Antonio de Lebrija". En: Revue Hispanique: recueil consacrée à l'étude des langues, des littératures et de l'histoire des pays castillans 22, 459-508.

Lugones, Leopoldo. 1916. El payador. Buenos Aires: Biblioteca Ayacucho.

Macdonald, Gerald J. 1974. "Antonio de Nebrija the lexicographer". En: Kentucky Romance Quartely 21, 295-308.

Menéndez Pidal, Ramón. 1985. Manual de Gramática histórica del español. Madrid: Espasa-Calpe.

Nieto, Lidio & Alvar Ezquerra, Manuel. 2007. Nuevo tesoro lexicográfico español (siglo XIV-1726). Madrid: Arco Libros.

Olmedo, Félix G. 1942. Nebrija (1441-1522). Debelador de la barbarie. Comentador eclesiástico. Pedagogo. Poeta. Madrid: Editora Nacional.

Sánchez Salor, Eustaquio. 2003. "La segunda edición de las Introductiones latinae de Nebrija: el ejemplar de don Juan de Zúñiga". En: Revista de Estudios extremeños LIX.II, 631-660.

Descargas

Publicado

2019-12-22

Cómo citar

Sánchez Salor, E. (2019). La controvertida datación del Vocabulario español-latino de Nebrija. A propósito del término "canoa". Boletín De La Sociedad Española De Historiografía Lingüística, (13), 123–137. https://doi.org/10.5281/zenodo.3612366

Número

Sección

Artículos