Esteban de Terreros y Pando. Alfabeto italiano castellano. Estudio y edición crítica de Félix San Vicente. Prefazione de C. Marazzini. Colección Epigrama n. 3. Padova: Cleup (Coop. Editrice Università di Padova), 2021, 776 pp.
Downloads
References
Alvar Ezquerra, Manuel 1987. "Presentación" de Esteban Terreros y Pando. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa latina e italiana. Ed. facsímil. Madrid: Arco/Libros.
Alvar Ezquerra, Manuel. 2002. "El Diccionario de Terreros". En: De antiguos y nuevos diccionarios del español. Madrid: Arco/Libros-Agencia Española de Cooperación Internacional, 287-303.
Marazzini, Claudio, 2009. L'ordine delle parole. Storia di vocabolari italiani. Bolog-na: Il Mulino.
Martínez Alcalde, M.ª José. 2002. "Las unidades fraseológicas en el Diccionario de Terreros". En: Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística 3, 129-149.
Martínez Alcalde, María José. 2006. "La codificación lexicográfica de la ortografía: Es-teban de Terreros". En: Caminos actuales de la historiografía lingüística, vol. 2. Murcia: Universidad de Murcia, 1949-1964.
Pluche, Noël-Antoine. 1753-1755. Espectáculo de la naturaleza o Conversaciones acer-ca de las particularidades de la historia natural […] escrito en el idioma fran-cés por el abad M. Pluche; y traducido al castellano por el P. Estevan de Terre-ros y Pando. Madrid.
Quilis Merín, Mercedes. 2010. "Las ideas gramaticales de Esteban de Terreros en sus Reglas a cerca de la Lengua Toscana o italiana (Forlì, 1771)". En: Ideias Lin-guísticas na Península Ibérica (séc. XIV a séc. XIX), vol. 2. Assunção, Carlos; Fernandes, Gonçalo; Loureiro, Marlene (eds.). Münster: Nodus Publikationen, 727-243.
Quilis Merín, Mercedes. 2018. "Las locuciones adverbiales en los diccionarios del siglo XVIII: modelo y antimodelo fraseológico del Diccionario de autoridades en el Diccionario de Terreros". En: Echenique, M. T. & Schrott, A. & Pla, F. P (eds.), Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano. Berlín: Peter Lang, 369-389.
Real Academia Española. 1726-1739. Diccionario de la lengua castellana en la que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phra-ses y modos de hablar, los proverbios y refranes y otras cosas convenientes al uso de la lengua. Madrid: Francisco del Hierro.
San Vicente, Félix, 1995. "Innovación y tradición en el Diccionario (1786-1793) de E. de Terreros y Pando". En: Pantaleoni, Luisa & Kovarski Laura (eds.), Sapere Linguistico e Sapere Enciclopedico: Atti del convegno internazionale (Forli, dal 18 al 20 aprile 1994). Bolonia: Cooperativa Libraia Universitaria Editrice Bo-logna, 139-158.
San Vicente, Félix. 2008. "El Alfabeto italiano y el Diccionario castellano de Esteban Terreros y Pando". En: Larrazabal, Santiago & Gallastegi, César (coords.), Insti-tuto de Estudios Vascos. Esteban de Terreros y Pando: vizcaíno, polígrafo y je-suita. III Centenario: 1707-2007. Bilbao. Publicaciones de la Universidad de Deusto, 361-386.
Terreros y Pando, Esteban de. [Rosterre]. 1771. Reglas a cerca de la lengua toscana o italiana. Forlì: A. Marozzi.
Terreros y Pando, Esteban de. 1786-1793. Diccionario castellano con las voces de cien-cias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana. Madrid: Viuda de Ibarra, hijos y compañía (T. 1: 1786; t. 2: 1787; t. 3: 1788). Los tres alfabetos Francés, Latino é italiano con las voces de ciencias y artes que le corresponden en lengua castellana. Tomo quarto y último del diccionario del P. Estevan de Terreros y Pando. Madrid: Imprenta de D. Benito Cano (T. IV: 1793).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.