Ampliación del corpus literario y cambios doctrinales en la serie editorial de la "Grammaire Espagnolle" (1597-1619) de César Oudin
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.14530122Resumen
El presente estudio se centra en la serie constituida por las cinco ediciones de la Grammaire espagnolle de César Oudin publicadas en vida del autor, de 1597 a 1619. El objetivo es doble: i) reconstruir lo que podía ser el corpus literario manejado por el manualista para la redacción de su gramática, a partir del rastreo de la primera edición y de las revisiones de las ediciones posteriores y aprehender su ampliación a lo largo de los 22 años de elaboración del texto definitivo; ii) mostrar cómo esta ampliación incide en la descripción gramatical y en qué medida los cambios doctrinales de las últimas ediciones tienen que ver con ella.
Descargas
Citas
Fuentes primarias
Alemán, Mateo. 1599. Primera parte de la vida del picaro Guzman de Alfarache. Madrid: Várez de Castro.
Alemán, Mateo. 1987 [1604]. Segunda parte de la vida de Guzmán de Alfarache. Atalaya de la vida humana. Micó, José María (ed.). Madrid: Cátedra.
Anónimo. 1555. La Segunda parte de Lazarillo de Tormes. Ámberes: Martín Nuncio.
Cervantes, Miguel de. 1585-1611. Galatea diuidida en seys libros, compuesta por Miguel de Cer-vantes. Oudin, César (ed.). París: Gilles Robinot.
Cervantes, Miguel de. 1605. El ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha. Madrid: Juan de la Cuesta.
Oudin, César. 1597. Grammaire et observations de la langue espagnolle. París: Marc Orry.
Oudin, César. 1604. Grammaire et observations de la langue espagnolle. París: Marc Orry.
Oudin, César. 1604. Grammaire espagnolle expliquée en François. París: Marc Orry.
Oudin, César. 1610. Grammaire espagnolle expliquée en François. París: Marc Orry.
Oudin, César. 1619. Grammaire espagnolle recveillie, et mise en meilleur ordre qu'auparavant, avec l'explication d'icelle en François. París: Adrian Tiffaine.
Rojas, Fernando de. 1563-1599. Tragicomedia de Calisto y Melibea. Alcalá: Francisco de Cormellas y Robles.
Vega, Lope de. 1598. Arcadia, prosas y versos. Madrid: Luis Sánchez.
Fuentes secundarias
Andres-Suárez, Irene. 1994. El verbo español: sistemas medievales y sistema clásico. Madrid: Gredos.
Cioranescu, Alexandre. 1983. Le masque et le visage. Du baroque espagnol au classicisme fran-çais. París: Droz.
Collet Sedola, Sabina. 2024 [1974]. La connaissance de l'espagnol en France et les premières grammaires hispano-françaises (1550-1700). Esteba Ramos, Diana et al. (eds). Málaga: UMA Editorial. Disponible en este enlace.
Lépinette, Brigitte. 2006. "El foco francés: dos gramáticas para la enseñanza del español a los france-ses (Oudin 1597 y Charpentier 1597)". En: Gómez Asencio, José Jesús (dir.), El castellano y su codificación gramatical. De 1492 (A. de Nebrija) a 1611 (John Sanford). Burgos: Instituto castellano y leonés de la lengua, 301-322.
Lliteras, Margarita. 1997. "Sobre la Formación del Corpus de Autoridades en la Gramática Españo-la". En: Historiographia Linguistica, 24.1-2, 57-72.
Luquet, Gilles. 1988. Systématique historique du mode subjonctif espagnol. París: Klincksieck
Martínez Alcalde, María José. 2010. La fijación ortográfica del español: norma y argumento histo-riográfico. Bern: Peter Lang.
Nowikow, Wiaczeslaw. 1993. Evolución funcional de los esquemas condicionales no reales en el español de los Siglos de Oro. Lodz/Frankfurt: Vervuet Verlag.
Pérez Priego, Miguel Ángel. 1998. "El canon literario en las gramáticas castellanas del Renacimien-to". En: Matas Caballero, Juan et al. (coord.), Actas del Congreso Internacional sobre Huma-nismo y Renacimiento 2, 83-97.
Quijada Van den Berghe, Carmen. 2006. "Pautas para el estudio de las autoridades y el canon en las gramáticas del español del siglo XVII". En: Gómez Asencio, José Jesús (dir.), El castellano y su codificación gramatical. De 1614 (B. Jiménez Patón) a 1697 (F. Sobrino). Burgos: Instituto castellano y leonés de la lengua, 641-666.
Quijada Van den Berghe, Carmen. 2008. "Autoridades y canon en gramáticas del español del siglo XVIII". En: Gómez Asencio, José Jesús (dir.), El castellano y su codificación gramatical. De 1700 a 1835. Burgos: Instituto castellano y leonés de la lengua, 805-831.
Quijada Van den Berghe, Carmen. 2018. "El canon literario de las gramáticas. Los dictámenes de Jean Chapelain en la Nouvelle méthode espagnole de Lancelot (1660)". En: RILCE: Revista de filología hispánica 34.2, 767-791.
Ramajo Caño, Antonio. 1993. "La norma lingüística y las autoridades de la lengua de Nebrija a Correas". En: Anuario de Letras, 31, 333-377. Disponible en este enlace.
Sánchez Regueira, Isolina. 1979. "La fonética en la obra y en la época de César Oudin". En: Verba. Anuario Galego de Filoloxía 6, 43-73.
Tourneur, Alain. 2017. "Las dos primeras traducciones francesas del Guzmán de Alfarache: enigmas y revelaciones de una investigación editorial". En: Filología 49, 9-29. Disponible en este enlace.
Zuili, Marc. 2016. Tesoro de las dos lenguas española y francesa. Tresor des deux langues françoise et espagnolle. París: Champion.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.